51成人做爰www免费看网站-欧美日韩精品一区-美女被猛网站vr-91精品国产综合久久久蜜臀九色-好色艳妇小说-无码精品一区二区三区在线播放-久久精品国产一区-综合色网站-哺乳期给上司喂奶hd-精品视频一二三区-色婷婷激情av-狠狠干香蕉-日韩成人av一区二区-欧美综合社区-亚洲成人另类-久国产视频-97精品国产97久久久久久粉红-av第一福利-美女少妇视频-超碰综合在线-直男领导灌醉xvideos-成熟丰满女人免费视频-尼姑福利影院-久久国产精品网-av小说网址-奇米精品-精品国产国产综合精品-爆操高中生-亚洲欧洲在线看-久久精品欧美日韩

400-617-8887

首頁 > 關(guān)于我們 > 最新動態(tài) > 行業(yè)新聞

有翻譯軟件為什么還需要人工翻譯?
發(fā)布時(shí)間:2024-07-04 15:54:45 | 瀏覽次數(shù):

翻譯軟件出現(xiàn)的背后是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的興起,而人工翻譯的背后是文化價(jià)值和意義。不可否認(rèn),現(xiàn)在翻譯軟件的正確率越來越高,速度很快,大大地提高翻譯效率。但如果大家自然而然地認(rèn)為,機(jī)器翻譯將代替人工翻譯,有點(diǎn)以偏概全。

機(jī)器翻譯基于大數(shù)據(jù),可以迅速而準(zhǔn)確地進(jìn)行查找、翻譯,或許可以做到“信、達(dá)”,但在“雅”的層面,始終是難以超越專業(yè)譯員的。

今天帶大家分析一波,為啥有翻譯軟件還需要人工翻譯?


01

語言和文化理解

語言是一門復(fù)雜且充滿細(xì)微差別的人類交流方式。翻譯軟件在處理語言時(shí)通常是基于規(guī)則和統(tǒng)計(jì)模型,但它們往往難以理解語境、文化隱喻和多義性等因素,就如下圖的案例所示:


但人工翻譯者具備深刻的語言和文化理解,可以根據(jù)上下文、目標(biāo)受眾和文化差異進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。


02

翻譯的靈活性和創(chuàng)意

語言翻譯往往需要適應(yīng)目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣和文化背景。人工翻譯者能夠根據(jù)需要進(jìn)行靈活調(diào)整,以確保翻譯更貼近目標(biāo)語言的習(xí)慣用法和傳達(dá)原意。此外,人工翻譯者還可以運(yùn)用創(chuàng)意和文學(xué)修辭手法,使翻譯更具吸引力和流暢性。

玩過《英雄聯(lián)盟》的人都很熟悉吧,疾風(fēng)劍豪-亞索有句名臺詞:

英文是“A sword’s poor company for a long road”,直譯過來就是“長途跋涉,只有一把劍陪在身邊”。

我們玩國服的時(shí)候,他被譯為“長路漫漫,唯劍作伴”,是不是聽著更舒服。

好了,現(xiàn)在用機(jī)器翻譯來翻譯一下這句英文,看看出來的中文會是什么。

譯1:


譯2:


03

專業(yè)領(lǐng)域知識

在實(shí)際翻譯中,稿件量更大的往往是正式、偏專業(yè)性的稿件。如工程、法律、醫(yī)學(xué)、技術(shù)等具有特殊的專業(yè)術(shù)語和語言規(guī)范。這些稿件原文有時(shí)候?qū)懙煤茈S意,比較口語化,但客戶希望譯文精煉利落,這就不是簡單的機(jī)翻能做到的。

舉個(gè)醫(yī)學(xué)的例子:

稿件原文:昏迷,壓眶有反應(yīng),查體不合作。

機(jī)翻譯文:He was comatose, responded to orbital pressure, and was uncooperative on examination.Orbital pressure:眶壓,明顯不對。

壓眶=給眼眶施加壓力= orbital compression.“orbital compression syndrom”是種疾病,錯得更離譜了。

最后,Wikipedia給出答案如下:壓眶=supraorbital pressure。

譯者譯文:The patient was comatose, responsive to supraorbital pressure, and uncooperative in physical examination.


人工翻譯者通常要懂得如何抓取文章重點(diǎn)、如何把一篇很散、很low的原文處理成客戶想要的“高大上”。還需要具備相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識,可以確保對這些術(shù)語的準(zhǔn)確理解和翻譯,這種領(lǐng)域?qū)I(yè)知識往往是翻譯軟件所欠缺的。


04

語言流暢性和風(fēng)格

翻譯軟件生成的翻譯結(jié)果通常相對生硬和機(jī)械。人工翻譯者能夠在翻譯過程中注入更多的流暢性和自然度,以使翻譯更符合目標(biāo)語言的表達(dá)方式和語言習(xí)慣。

例如,一個(gè)具有語言和文化差異的廣告或宣傳語,在機(jī)器翻譯中可能無法準(zhǔn)確傳達(dá)其原本的情感和引人注目之處。而一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的人工翻譯員可以根據(jù)目標(biāo)受眾的文化和語言習(xí)慣選擇合適的表達(dá)方式,使得廣告的效果更加有效。

另一個(gè)例子是法律文件的翻譯。法律文件對于準(zhǔn)確性和精確度非常重要,其中的每個(gè)單詞和短語都需要被指定確切的含義。機(jī)器翻譯可能無法滿足這種要求,因?yàn)榉尚g(shù)語的解釋和適用通常需要依賴法律背景和專業(yè)知識,而這正是人工翻譯員所擅長的領(lǐng)域。


05

文化敏感度和適應(yīng)性

翻譯不僅涉及語言,還涉及文化的傳遞。人工翻譯者具備跨文化溝通的能力,能夠解決文化差異帶來的挑戰(zhàn)并保持適應(yīng)性。他們可以避免文化沖突、尊重當(dāng)?shù)匚幕?xí)慣,并對目標(biāo)受眾的文化背景作出調(diào)整。

舉個(gè)常見的例子,英文中“rain cats and dogs”源自18世紀(jì),出處不明,如果直譯成“下貓下狗”,大部分讀者都會摸不著頭腦,而中文里正好有“傾盆大雨”表達(dá)同樣含義。

再比如:許淵沖翻譯 “流水落花春去也,天上人間。”

With flowers fallen on the waves spring's gone away

So has the paradise of yesterday.

歐路詞典版本:

Flowing water falls and flowers go to spring, heaven and earth.

隨著鮮花落在海浪上,春天消失了,昨天的天堂也消失了。

類似問題很多,簡單的說,如果機(jī)翻真的已經(jīng)超越人工,是不會給大家免費(fèi)使用的,稍微好一點(diǎn)的機(jī)翻工具已經(jīng)開始收費(fèi)了,好的工具需要結(jié)合高水平的譯員才能進(jìn)發(fā)出效率+質(zhì)量的火花,否則就會出現(xiàn)事故。

盡管翻譯軟件在某些簡單和標(biāo)準(zhǔn)化的文本翻譯上具有一定的效果,但對于復(fù)雜的、要求高質(zhì)量和專業(yè)度的翻譯任務(wù),人工翻譯仍然是不可替代的。人工翻譯者能夠提供更準(zhǔn)確、流暢、靈活和文化敏感的翻譯服務(wù),以滿足不同行業(yè)和領(lǐng)域的需求。


主站蜘蛛池模板: 17c在线观看 | 麻豆精品国产传媒 | 夜夜嗨老熟女av一区二区三区 | 日韩视频一区二区 | 在线免费看av| 成人在线网站 | 久久99视频| 免费的毛片 | 国产电影一区二区三区 | 日韩黄色片| 欧美肥婆猛交 | 双腿张开被9个男人调教 | 国产三级在线观看 | 拍真实国产伦偷精品 | 狠狠操狠狠操 | 亚洲字幕 | 欧美 日本 国产 | 久久精品电影 | 日韩激情视频 | 嫩草一区二区三区 | 91玉足脚交嫩脚丫在线播放 | 免费av在线 | 精品人伦一区二区三区 | 亚洲高清在线 | 亚州一区二区 | 国产一区在线播放 | 免费播放片大片 | 一区二区视频 | 自拍偷拍一区 | 一区二区三区国产 | 美国少妇在线观看免费 | 91视频免费观看 | 国产熟妇另类久久久久 | 无人高清电影电视剧在线观看免费 | 少妇高潮灌满白浆毛片免费看 | 樱桃av | 嗯啊视频 | 99国产精品99久久久久久 | 人人妻人人澡人人爽 | 国精产品一区一区三区有限公司杨 | 精品蜜桃一区二区三区 | 一级片网址 | 日韩在线一区二区 | 97精品视频 | 国产三级电影 | 国产精品视频免费观看 | 91av视频在线观看 | av免费网址 |