10月22日下午,福州譯國譯民集團(tuán)有限公司一行來到成都拜訪四川翻譯協(xié)會(huì),進(jìn)行深入交流。四川省翻譯協(xié)會(huì)有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)十分重視本次會(huì)面,四川省翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長李志民、副會(huì)長李在輝、副秘書長付安鎮(zhèn)、副秘書長黃一凡、中國核動(dòng)力研究設(shè)計(jì)院合作部主任、四川省核學(xué)會(huì)秘書長楊來生出席了本次會(huì)議。譯國譯民方由譯國譯民集團(tuán)董事長林世宋、譯國譯民集團(tuán)總經(jīng)理雷良瓊、譯國譯民集團(tuán)合伙人兼銷售部總監(jiān)王曉飛、譯國譯民集團(tuán)大賽產(chǎn)品經(jīng)理洪梫棽出席。
會(huì)議伊始,雙方就各自情況做了簡單介紹。四川省翻譯協(xié)會(huì)希望發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),以科技英語翻譯為導(dǎo)向,不斷提高四川省乃至全國翻譯學(xué)術(shù)水平和應(yīng)用能力。以協(xié)會(huì)旗下5個(gè)翻譯研究中心的不同研究方向?yàn)橹黝},與譯國譯民在多方面展開合作。譯國譯民則希望可以依托自身的有利資源,與四川省翻譯協(xié)會(huì)達(dá)成長期有益的戰(zhàn)略合作關(guān)系,在雙方互惠互利的前提下在外語大賽、外語實(shí)習(xí)實(shí)踐、專業(yè)人員培養(yǎng)等方面開展合作。
在最后,雙方簽署了戰(zhàn)略合作協(xié)議。雙方相信,通過本次的線下會(huì)面,之后的合作可以更加深入,并且落到實(shí)處。
四川省翻譯協(xié)會(huì)簡介
四川省翻譯協(xié)會(huì)(Translators Association of Sichuan)成立于1984年,是由全省從事翻譯及與翻譯相關(guān)工作的高等院校、科研院所、科技企業(yè)、翻譯企業(yè)和社會(huì)團(tuán)體及個(gè)人自愿結(jié)成的兼具學(xué)術(shù)性、專業(yè)性與行業(yè)性的非營利社會(huì)組織,是在四川省民政廳登記注冊(cè)的、具有法人資格的省級(jí)社會(huì)團(tuán)體,業(yè)務(wù)主管部門為四川省科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì),并接受中國翻譯協(xié)會(huì)的業(yè)務(wù)指導(dǎo)。協(xié)會(huì)目前下設(shè)有學(xué)術(shù)與交流工作委員會(huì)、專家評(píng)審委員會(huì)、科技翻譯工作委員會(huì)、翻譯產(chǎn)業(yè)與語言服務(wù)工作委員會(huì)、區(qū)域合作工作委員會(huì)等5個(gè)分支機(jī)構(gòu),依托相關(guān)會(huì)員單位設(shè)立體育翻譯研究中心、中醫(yī)藥翻譯研究中心、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯研究中心、經(jīng)貿(mào)外語翻譯研究中心、旅游文化翻譯研究中心等5個(gè)研究機(jī)構(gòu)。這些分支機(jī)構(gòu)和研究中心在譯協(xié)統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下相對(duì)獨(dú)立地開展工作。現(xiàn)有團(tuán)體會(huì)員近60個(gè)。
協(xié)會(huì)于2009年創(chuàng)辦的學(xué)術(shù)期刊《譯苑新譚》,注重多語種,堅(jiān)持學(xué)術(shù)性、專業(yè)性、引導(dǎo)性和實(shí)踐性相結(jié)合,發(fā)布和交流翻譯研究學(xué)術(shù)創(chuàng)新、研究成果和翻譯經(jīng)驗(yàn),國內(nèi)外一大批著名翻譯研究學(xué)者、專家,先后或多次賜稿本刊。《譯苑新譚》從2009年起入選中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)庫、中國核心期刊(遴選)數(shù)據(jù)庫,已成為我國知名的翻譯類學(xué)術(shù)期刊。2020年,《譯苑新譚》在美國獲得國際刊號(hào),由美國芝加哥學(xué)術(shù)出版社出版發(fā)行,并入駐美國、英國、加拿大、德國、法國、西班牙、意大利、日本等八國亞馬遜網(wǎng)站展銷。這對(duì)于進(jìn)一步提高《譯苑新譚》知名度和影響力、加強(qiáng)與國外學(xué)術(shù)交流、助推中國文化對(duì)外傳播具有重要意義。
協(xié)會(huì)于2013年設(shè)立并組織評(píng)選的“天府翻譯獎(jiǎng)”(一年一次)和“天府翻譯精英獎(jiǎng)”(兩年一次),分別獎(jiǎng)勵(lì)在翻譯理論研究和實(shí)踐中取得的杰出成果和突出貢獻(xiàn)者,申報(bào)者范圍以四川省為主、兼顧全國,是四川省乃至國內(nèi)翻譯界享有較高聲譽(yù)的高級(jí)別獎(jiǎng)項(xiàng)。獲獎(jiǎng)?wù)咧屑扔衼碜匝芯亢徒虒W(xué)一線的中青年翻譯工作者,也不乏全國著名的專家、學(xué)者,在全國翻譯界已經(jīng)形成品牌影響力。
協(xié)會(huì)于2015年設(shè)立的“四川省科技翻譯成果獎(jiǎng)”(兩年一次),專門獎(jiǎng)勵(lì)我省科技翻譯和科技情報(bào)研究與實(shí)踐中取得的重要成果,獲獎(jiǎng)?wù)呔窃诳蒲猩a(chǎn)一線工作的科技工作者和翻譯工作者。這是一個(gè)具有創(chuàng)新性、學(xué)術(shù)性和實(shí)用性的高質(zhì)量獎(jiǎng)項(xiàng),得到我省科技界的廣泛好評(píng)和認(rèn)可。目前,“天府翻譯獎(jiǎng)”和“四川省科技翻譯成果獎(jiǎng)”正在努力爭取獲得四川省主管部門的正式授權(quán),屆時(shí)將進(jìn)一步增強(qiáng)其認(rèn)可度和權(quán)威性。
協(xié)會(huì)為了不斷提高我省翻譯學(xué)術(shù)水平和應(yīng)用能力,每年定期或不定期地舉行各種關(guān)于翻譯理論、翻譯教學(xué)、應(yīng)用實(shí)踐等方面的學(xué)術(shù)研討和交流活動(dòng),邀請(qǐng)全國著名專家學(xué)者進(jìn)行專題學(xué)術(shù)講座,還專門設(shè)立旨在提高高校中青年教師科研能力的“省譯協(xié)研究課題”項(xiàng)目。2016年,譯協(xié)為提高科研人員投稿國際期刊的錄用率,特別舉辦了“國際科技期刊投稿”研討會(huì),邀請(qǐng)著名國際期刊專家進(jìn)行專門培訓(xùn),收效良好。2019年,譯協(xié)與山東譯協(xié)聯(lián)合舉辦了“川魯科技翻譯學(xué)術(shù)交流會(huì)”,從理論、實(shí)踐、質(zhì)控、大數(shù)據(jù)和人工智能等對(duì)科技翻譯的影響以及大學(xué)科技英語教育實(shí)踐等各方面進(jìn)行了深入討論。2020年,譯協(xié)與復(fù)旦大學(xué)出版社共同推出了“翻譯理論與實(shí)踐專項(xiàng)科研課題”項(xiàng)目,省內(nèi)外高校教師申報(bào)的34個(gè)課題獲得立項(xiàng)。這些跨省學(xué)術(shù)交流和聯(lián)合學(xué)術(shù)研究取得成功,進(jìn)一步增強(qiáng)了譯協(xié)的凝聚力、號(hào)召力和影響力,提高了學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)交流的質(zhì)量和應(yīng)用價(jià)值。
譯國譯民翻譯服務(wù)簡介
譯國譯民作為翻譯行業(yè)標(biāo)桿企業(yè),致力于推動(dòng)中國翻譯產(chǎn)業(yè)化及中外文化交流,在國際工程翻譯領(lǐng)域,尤其是核電工程類項(xiàng)目,擁有極高的翻譯服務(wù)質(zhì)量與優(yōu)秀人才,能夠全方位滿足核電企業(yè)對(duì)外投資、對(duì)外工程承包以及設(shè)備技術(shù)出口等多方面的語言服務(wù)需求,曾服務(wù)過多個(gè)大型核電工程項(xiàng)目,如國際工程事業(yè)部泰國暹羅傳奇項(xiàng)目資料翻譯服務(wù)、法馬通核電站框架翻譯服務(wù)、中船重工湖北海洋核能有限公司筆譯翻譯服務(wù)等,與國內(nèi)眾多龍頭企業(yè)和機(jī)構(gòu)保持著長期良好合作關(guān)系,助力客戶海外業(yè)務(wù)高質(zhì)量可持續(xù)發(fā)展,廣受業(yè)界好評(píng)。
翻譯服務(wù)聯(lián)系方式
如果您有核電工程方面的翻譯的需求,可直接右下角聯(lián)系譯國譯民翻譯公司哦。